
코리아헤럴드 팟캐스트
코리아헤럴드 팟캐스트는 영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 프로그램입니다. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에 제공합니다.
에피소드

광주 여고생 살해 피고인, 성적 동기 인정
진행자: 홍유, Tannith KrielMan admits sexual motive in killing of Gwangju teen기사요약: 일면식도 없는 10대 여학생을 살해한 혐의로 기소된 20대 남성이 두 번째 공판에서 범행이 성폭행 목적이었음을 처음 인정하고, 공소사실을 모두 인정했다.[1] A man charged with killing a teenage girl he did not know admitted Monday that the attack was intended as a sexual assault, abandoning his earlier claim that the killing was impulsive.be charged with: ~혐의로 기소되다be intended as A: A로 의

앞으로 한국의 여름은 어떨까?
Cooler late June, delayed monsoon: Is Korea’s summer just warming up?기사 요약: 예년보다 늦어진 장마의 영향으로 한국은 평년의 6월과 달리 비교적 선선한 날씨를 보이고 있다. 기온은 점차 오르고 있지만 아직 장마전선이 본격적으로 형성되지 않아, 당분간은 산발적인 소나기가 이어질 것으로 전망된다.[1] Summer is in full swing in South Korea, but it doesn't feel like the late June most Koreans have come to expect.in full swing: 한창 진행 중인, 절정에 접어든[2] While temperatures are forecast to climb to 33 d

'야유 사례' 받으며 돌아온 홍명보
진행자: 최정윤, Tannith KrielOutgoing coach, players return home to boos after World Cup exit기사 요약: 32강 진출에 실패한 월드컵 국가대표팀 홍명보 감독과 일부 선수들이 30일 새벽 인천국제공항을 통해 귀국했다. 탈락의 책임을 지고 사퇴한 홍 감독은 축구 팬들의 야유 속에 공항을 빠져나갔다.[1] Former head coach Hong Myung-bo and a few of his players for the South Korean men's national football team were met with boos from angry people as they returned home Tuesday from a short stay

고물가가 바꾼 웨딩 문화... '스드메' 대신 '셀프 준비'
진행자: 간형우, Chelsea ProctorWhy pay more? Young Koreans are opting for DIY wedding shoots기사 요약: 비싼 '스드메' 패키지 대신 직접 결혼을 준비하고, AI와 초저가 온라인 쇼핑을 적극 활용하는 젊은 세대가 늘면서 한국의 웨딩 문화도 비용 중심에서 실용 중심으로 빠르게 재편되고 있습니다.[1] Wedding planning in South Korea comes with its own notorious ritual: A bundled package of studio photography, dress rentals and professional makeup known as “sudeume” in Korean.notorious: 악명

월드컵 탈락에 재조명되는 홍명보 감독과 축구협회의 오래된 오명
진행자: 간형우, Chelsea ProctorEarly World Cup exit reopens old wounds on Hong, KFA leadership기사 요약: 한국 축구대표팀이 2026 월드컵에서 조기 탈락하면서 홍명보 감독의 전술과 리더십은 물론, 대한축구협회의 구조적 문제를 둘러싼 비판도 거세지고 있다.[1] South Korea's early exit from the 2026 FIFA World Cup confirmed for many fans widespread concerns that have followed throughout head coach Hong Myung-bo’s second run leading the national team: questions over what a

‘멋진 신세계’로 전성기 맞은 허남준
진행자: 박준희, Chelsea ProctorHeo Nam-jun's breakout moment: How 'My Royal Nemesis' changed everything기사 요약: 최근 인기리에 종영한 SBS 드라마 「멋진 신세계」에서 차세계 역을 맡아 스타로 급부상한 허남준이 데뷔 이후 최고의 전성기를 맞고 있다.[1] For years, Heo Nam-jun was a familiar face in supporting roles. Now, he finds himself at the center of one of Korea's streaming hits. The actor recently wrapped "My Royal Nemesis," a fantasy

한국은 왜 4년마다 축구에 열광할까?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorWhy Korea keeps returning to soccer every four years기사 요약: 한국인들에게 월드컵은 단순한 스포츠 이벤트를 넘어, 2002년 4강 신화의 기억을 되새기며 온 국민이 함께 응원하는 축제다.[1] Every four years, something shifts — almost overnight. People who rarely follow soccer start checking kickoff times. Office chatter turns from deadlines to defensive lines. Group chats fill with lineup predictions, referee complaints and late-

월드컵 경기 중 멕시코 관객의 ‘찢어진 눈’ 제스처 논란
진행자: 홍유, Tannith KrielMexican guild chief apologizes for racist 'slant-eye' gesture at World Cup기사요약: 월드컵 경기 도중 한국인 유튜버 뒤에서 동양인을 비하하는 ‘찢어진 눈’ 제스처를 한 멕시코 엔지니어링 협회장이 거센 비판 끝에 공개 사과했으며, 소속 단체는 그의 해임 절차를 검토 중이다.[1] Ulises Fernando Bernal Miramontes, the president of a Mexican engineering guild, issued a public apology over the weekend for his controversial slant-eye gesture during a World Cup

MZ세대 사로잡은 효소찜질
진행자: 홍유, Tannith KrielEnzyme baths heat up as latest wellness trend기사요약: 중장년층의 건강 요법으로 인식되던 효소찜질이 최근 붓기 완화와 피로 회복, 정신적 휴식을 찾는 20~30대 사이에서 인기를 얻으며 새로운 웰니스 트렌드로 자리 잡고 있다.[1] Buried up to the neck in warm, fermented rice bran, a new generation of Koreans is sweating out the stress of daily life.fermented: 발효된[2] Enzyme baths, a heat therapy long associated with middle-aged and older Koreans, are draw

결혼 전 장례식 방문?
진행자: 최정윤, Tannith KrielGetting married soon? Some Koreans say skip the funeral기사 요약: 최근 한 직장인 익명 커뮤니티에서는 결혼을 앞두고 장례식장에 가는 것이 적절한지를 두고 갑론을박이 벌어지며 “미신일 뿐”이라는 반응과 “큰일을 앞둔 만큼 조심해야 한다”는 의견이 맞서고 있다.[1] Every wedding season, online communities for newlyweds in Korea buzz with a familiar question: Is it a bad idea to attend a funeral before my wedding?newlyweds: 신혼부부[2] Rooted in a traditional belief that

투표 용지 부족 사태
진행자: 최정윤, Tannith KrielLee calls for fundamental fixes after ballot fiasco, reflects on 'sensitivity to sovereignty'기사 요약: 6·3 지방선거 당시 발생한 투표용지 부족 사태와 관련해 이재명 대통령은 “구조적 문제를 인식하고 개선해야 한다”고 말하며, 이 문제를 지적하는 청년들의 모습을 두고 “귀하고 존경스럽다”고 평가했다.[1] President Lee Jae Myung on Monday called for “fundamental measures” to prevent a repeat of the ballot shortages that marred the June 3 local elections, sa

군대에서도 자기 계발… Z세대 장병들의 새로운 풍경
진행자: 간형우, Chelsea ProctorFor these young Korean conscripts, military service is no longer lost time기사 요약: 과거에는 군 복무가 청년기의 공백으로 여겨졌지만, 최근 한국의 젊은 남성들은 향상된 처우와 자율적인 병영 환경을 활용해 수능 준비와 자기계발, 심지어 외모 관리까지 병행하며 군 생활을 미래를 위한 투자와 성장의 시간으로 활용하고 있다.[1] Many Korean men used to describe mandatory military service as a suffocating period spent confined to barracks, bound by rigid routines and largely disconnecte

한국에서 최근 인기가 많아진 스포츠 종목은?
진행자: 간형우, Chelsea ProctorFrom niche hobby to public courts — pickleball gains ground in Korea기사 요약: 중장년층의 틈새 스포츠로 여겨졌던 피클볼이 낮은 진입장벽과 강한 사교성, 유명인의 관심 등에 힘입어 최근 젊은 층과 외국인 커뮤니티를 중심으로 빠르게 확산되며 새로운 생활체육 종목으로 자리 잡고 있다.[1] The sharp “pop” of plastic balls bouncing off paddles echoed across a Seoul park, where courts once mostly used for jokgu, Korean foot volleyball, are increasingly being taken over by

‘모든 책임은 제게’ 스타벅스 논란에 고개 숙인 정용진
진행자: 박준희, Chelsea Proctor'All responsibility is mine,' Shinsegae chief bows in apology기사 요약: 정용진 신세계그룹 회장은 스타벅스의 “탱크 데이” 이벤트 논란과 관련해 “머리 숙여 사죄드리며 여러분들의 용서를 구한다"며 사과했다.[1] Shinsegae Group Chairman Chung Yong-jin bowed his head before victims' families Tuesday, taking personal responsibility for a Starbucks Korea promotion that touched off nationwide anger over one of South Korea

논란의 ‘21세기 대군부인,’ 뭐가 문제였을까?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorInside 'Perfect Crown' controversy: Why its portrayal of Joseon royal rituals sparks outrage in Korea기사 요약: 최근 종영한 아이유, 변우석 주연 드라마 “21세기 대군부인”은 즉위식과 다도 장면 등에 중국식 예법을 연상시키는 설정이 등장하면서 역사 왜곡 논란에 휩싸였다.[1] “Perfect Crown,” one of the biggest K-dramas of the first half of 2026 starring IU and Byeon Woo-seok, is facing mounting backlash over its depiction of royal traditi

가정용 감시카메라 확산… 안전과 사생활 사이의 한국
진행자: 홍유, TannithWhy is surveillance expanding inside Korean homes?기사요약: 1인 가구와 맞벌이 가구 증가 및 아이·노인·반려동물 돌봄 수요 확대로 한국 가정 내 감시카메라 사용이 빠르게 늘면서 범죄 증거 확보 등 순기능과 함께 해킹·사생활 침해, 영상의 무단 유통 등 법적 위험도 커지고 있다.[1] Voices layered over a faint electronic hum, a wide-angle view, and a real-time timestamp — footage previously associated with security feeds — are turning up in a plethora of social media clips featurin

두아 리파 220억원 소송에…삼성 "사진 무단사용 아냐"
진행자: 홍유, TannithSamsung says Dua Lipa TV box image was authorized기사요약: 삼성전자가 미국에서 판매된 TV 포장에 영국 팝스타 두아 리파의 사진을 무단 사용했다며 제기된 1,500만달러 규모 소송과 관련해, 콘텐츠 제공 파트너를 통해 사용 권한을 확인한 뒤 해당 이미지를 사용한 것이라 반박했다.[1] Samsung Electronics on Tuesday denied claims that it used a photo of British pop star Dua Lipa without permission, saying the image had been cleared for use through a content partner before it appeared

한국 가수 최초로 미국 교육 도서에 소개된 BTS 맴버는?
진행자: 간형우, Chelsea ProctorBTS’ Jungkook featured in US educational book series for children기사 요약: 방탄소년단(BTS) 멤버 정국이 미국 초등학생 대상 교육 도서 시리즈 ‘브레인 캔디 북스’에 한국 가수로는 처음으로 포함돼, 그의 어린 시절과 음악 여정, 글로벌 영향력 등이 소개된다.[1] Jungkook of BTS has been selected as the subject of a US educational book series for elementary school students, becoming the first Korean singer to be featured in the publication.subject: 주제featu

한국에서 반려동물과 산다는 것
진행자: 간형우, Chelsea ProctorLiving with a pet in Korea기사 요약: 한국에서 반려동물을 키우려면 검역, 등록, 맹견 규제, 아파트 규정 등 여러 법적 규정을 따라야 한다.[1] Pets are becoming an increasingly common part of life in Korea, but living with an animal here comes with rules that foreign residents should know before bringing one into the country, adopting one locally or moving into an apartment.common: 흔한adopt: 입양하다[2] Government data showed

고기 1년치 온실가스, 김포-제주 21번 탄 셈?
진행자: 최정윤, Tannith KrielKoreans' meat-heavy diet carries bigger carbon cost than 10 return flights to Jeju기사 요약: 한국인 한 명이 1년 동안 먹는 육류에서 나오는 온실가스가 김포-제주 구간 편도 항공편을 약 21회 이용하는 것과 비슷한 수준이라는 분석 결과가 나왔다.[1] A South Korean’s annual meat consumption produces greenhouse gas emissions equivalent to about 10 flights across the country and back, a report showed Wednesday, highlighting the heavy climate fo

'혼외자' 표현, 정부 서류에서 퇴출
진행자: 최정윤, Tannith KrielKorea to remove ‘out-of-wedlock child’ from welfare forms기사 요약: 부모의 혼인 여부에 따라 아동에게 부정적인 낙인이 찍힌다는 비판이 제기되면서, 정부가 아동복지법 관련 서류에서 ‘혼외자’라는 용어를 없애기로 했다.[1] South Korea will remove the term “out-of-wedlock child” from government forms used in child welfare administration, as authorities move to update official language in line with changing views on family and childbirth.out-of-wed

Z세대 필수 아이템이 된 '스트레스 해소템'
진행자: 홍유, TannithStress-relief items become everyday essentials for Gen Z기사요약: 스트레스 해소용 소품들이 Z세대 사이에서 일상 필수품으로 자리 잡고 있다.[1] “I’m having a hard day.” For a growing number of young consumers, that sentiment is no longer kept private. It is managed, quite literally, in hand.sentiment: 감정, 정서literally: 문자 그대로[2] Across South Korea, small, portable items designed to ease tension are becoming part of dai

편집 없이 바로 공유... 실시간 브이로그 시대 열린다
진행자: 홍유, TannithLess editing, more living: Real-time vlogs catch on기사요약: 일상을 실시간으로 공유하는 ‘비편집 브이로그’가 젊은 세대를 중심으로 인기를 끌고 있다.[1] A new social media app is reshaping how young users share their day — not through polished posts, but in fleeting, real-time fragments.polished: 세련된, 정교하게 다듬어진fragment: (전체의 일부인) 조각, 단편[2] Setlog is a platform built around a simple premise: record two seconds of life, every

성과급 쟁탈전… 대기업 노조의 ‘쩐의 전쟁’
진행자: 박준희, Chelsea Proctor기사 요약: 반도체 호황으로 역대급 실적을 낸 SK하이닉스가 파격적인 성과급을 지급하자, 삼성전자와 현대자동차 노조도 각각 영업이익과 순이익의 일정 비율을 성과급으로 요구하며 사측과의 투쟁 수위를 높이고 있다.SK hynix workers got hefty bonuses. Now Samsung, Hyundai workers demand their share[1] Windfall bonuses at SK hynix, driven by strong earnings amid a global AI chip boom, are resetting pay benchmarks, as unions at Samsung Electronics and Hyundai Motor step u

촉법소년 연령, 이번에 바뀔까?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor기사 요약: 지난 70년간 14세로 유지돼 온 형사미성년자(촉법소년) 연령을 낮출지 여부를 논의하는 협의체가 이달 30일 권고안 도출을 목표로 하는 가운데, 일반 국민의 의견을 묻는 토론회가 열리는 등 논의가 본격화하고 있다.Will Korea lower age of criminal responsibility after 70 years?[1] South Korea is once again debating whether or not to change the disputed minimum age of criminal responsibility, which has been left unchanged at 14 for over 70 years.once again: 다시

이젠 폭음 대신 이것하는 한국
진행자: 최정윤, Tannith KrielKoreans turn away from heavy drinking기사 요약: 팬데믹 이후 한국의 음주 문화가 변화하고, 2030 세대를 중심으로 건강을 중시하는 분위기가 자리 잡으면서 폭음하는 사람들의 비중이 매년 줄어들고 있다.[1] South Korea’s after-work drinking culture is losing steam, as younger generations turn away from late-night company gatherings and heavy alcohol consumption.lose steam: 열기가 식다turn away: 외면하다[2] According to the Korea Disease Control and Prevent

사라지는 운동회, 왜?
진행자: 최정윤, Tannith Kriel'Protecting' children at cost of school trips and sports기사 요약: 아이들을 ‘보호’한다는 명목으로 운동회와 현장체험학습이 학교에서 점차 사라지고 있다.[1] When 45-year-old Bang Kyeong-hwan's son clinched first place among fourth graders at a national swimming competition last year representing his school, he found the accomplishment deserving of recognition.clinch: 성사시키다, 이뤄 내다recognition: 인정, 표창[2] Wha

중동 분쟁이 불러온 노인 지하철 무임승차 논란
진행자: 간형우, Devin WhitingWhat does Mideast conflict have to do with Korean seniors?기사 요약: 장기화되는 중동 분쟁으로 촉발된 석유 수급 불안 속에서, 출퇴근 시간대 노인 지하철 무임승차를 둘러싸고 혼잡 완화 효과, 형평성, 재정 부담 등 다양한 이슈가 제기되고 있다.[1] The protracted conflict in the Middle East, disrupting global petroleum supplies, has reignited controversy over the long-debated policy of providing free subway rides for senior citizens.protracted: 오래 계속된petro

춘곤증은 건강 이상 신호?
진행자: 간형우, Devin WhitingWhy does spring make you feel tired?기사 요약: 춘곤증은 계절 변화에 따른 일시적인 피로로 여겨질 수 있지만, 몇 주 이상 지속될 경우 빈혈이나 갑상선 질환 등 건강 이상 신호일 수 있다.[1] If you have found yourself fighting off yawns despite getting a full night’s sleep, you are not alone. As the weather warms and sunlight stretches into the early evenings, many begin to feel unusually drowsy or sluggish.yawn: 하품하다drowsy: 졸리는sluggish: 활

먹지 말고 피부에 양보하세요.. 피부에 붙이는 영양제?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorStick, don't swallow: Skin patches emerge as the next big thing in wellness기사 요약: 이제는 영양제를 먹는 대신 피부에 직접 붙여 흡수시키는 패치형 영양제가 새로운 뷰티, 헬스 트렌드로 떠오르고 있다.[1] Supplements you wear, not swallow, are quickly gaining traction as the latest crossover between beauty and wellness, fueled by celebrity routines, social media buzz and advances in transdermal delivery technology.suppleme

사랑보다 스펙은 단순 오류화?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorLooking for the one? Please submit your resume기사 요약: 예전과 달리 결정사는 마지막 선택이 아니라, 안전한 만남 선호와 시간 효율 중시, 조건 기반 결혼 증가 등 사회적 변화가 맞물리며 결혼을 위한 하나의 전략적 선택지로 자리 잡았다.[1] In South Korea, some people go on dates arranged by friends. Others swipe through apps to find the one they want. And then there are those who hand over their resumes — quite literally — to a matchmaking consultant.arr

한국 로봇 경쟁력은 ‘손’… 휴머노이드 승부처는 정밀 조작 기술
진행자: 홍유, TannithHumanoid race with China may be won by the hand, not on foot기사요약: 중국이 휴머노이드 로봇의 양산과 이동 기술에서는 앞서가고 있지만, 정밀한 ‘손’ 조작 기술에서는 여전히 한계가 있어, 한국이 센서·촉각 데이터 기반 경쟁력으로 핵심 주도권을 노리고 있다는 분석이다.[1] Earlier this month, Seoul's COEX hosted an event whose name said it all: the China Humanoid Conference, "First Journey to Korea." Unitree, Fourier, Leju and Huawei presented humanoids alread

두쫀쿠 가고 버터떡 왔다
진행자: 홍유, TannithAre butter rice cakes the new ‘Dubai chewy cookie’?기사요약: '두바이 쫀득 쿠키' 열풍 이후, 겉은 바삭하고 속은 쫀득한 식감의 ‘버터떡’이 새로운 디저트로 한국에서 인기를 끌고있다.[1] After the frenzy surrounding the “Dubai chewy cookie,” a new dessert trend is quickly gaining traction in Korea: butter rice cakes, a treat defined by its “crispy outside, chewy inside” texture.frenzy: 광란 gain traction: 탄력을 받다, 인기를 끌다[2] Across so

애교살 타투? 이렇게까지 한다고?
How far are Koreans willing to go for the perfect 'aegyosal'?진행자: 최정윤, Tannith Kriel기사 요약: 지방이식·필러·메이크업을 넘어, 최근에는 반영구 타투까지 등장하며 한국인의 애굣살 연출 방식이 다양해지고 있다.[1] In South Korea’s ever-evolving beauty landscape, few features have proven as enduring or as obsessively refined as aegyosal, the subtle puff of fat just below the lower lash line.enduring: 오래가는, 오랫동안 중요하게 여겨지는refined: 다듬어진puff: 부풀어 오른

다가오는 BTS 컴백, 도시가 무대가 되다
Seoul becomes citywide stage for BTS comeback진행자: 최정윤, Tannith Kriel기사 요약: 21일 광화문에서 열릴 예정된 BTS 컴백 무대를 앞두고 서울 전역에서 호텔과 주요 관광지, 상점들이 손님 맞이 준비에 나서고 있다.[1] As K-pop supergroup BTS prepares for its long-awaited comeback, Seoul is turning purple as hotels, landmarks and shops gear up for the group’s return.long-awaited: 오래 기다리던, 고대했던gear up: 채비하다[2] Across the capital, businesses are rolling out themed

성평등을 위해 앞장선 한국의 여성 5인
진행자: 간형우, Devin WhitingThe women behind Korea’s fight for equality기사 요약: 한국 사회에서 성평등을 위해 활동해 온 여성 활동가·변호사·운동가들의 역할과 노력[1] Alongside South Korea’s rapid modernization, women's lives have been profoundly transformed.rapid: 빠른modernization: 현대화profoundly: 깊이, 완전히[2] Korean women continue to face structural barriers, including one of the widest gender pay gaps among members of the Organization for

텔레그램 타고 번진 ‘보복 대행’
진행자: 간형우, Devin WhitingRevenge for hire spreads via Telegram기사 요약: 텔레그램을 통해 돈을 받고 타인의 집을 훼손하는 등 ‘보복 대행’ 범죄가 잇따라 발생하자 경찰이 관련 수사를 확대하고 있다.[1] Concerns are growing over a recent string of so-called “revenge for hire” crimes, most of which involve the vandalism of apartment doors.string: 끈, 일련vandalism: 기물 파손 행위[2] A man in his 20s was recently taken into custody on suspicion of property damage after

첫 손님 여자 받으면 재수 없다? 제주 식당 성차별 논란
진행자: 박준희, Chelsea Proctor'Woman as 1st customer is bad luck': Jeju restaurant sparks sexism complaints기사 요약: 제주도의 한 식당이 “첫 손님이 여성이면 재수 없다”는 이유로 여성 고객에게 차별적으로 응대했다는 주장이 제기돼 공분을 사고 있다.[1] A controversy has been brewing over an alleged sexual discrimination of a popular beef soup joint on Jeju Island, where the owner was accused of making disparaging comments about female customers.controvers

넷플 1위 ‘레이디 두아’는 실화?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorHow 'The Art of Sarah' recalls real-life luxury fraud even 'Squid Game' Lee Jung-jae fell for기사 요약: 넷플릭스 시리즈 “레이디 두아”의 흥행을 계기로 2006년 한국 사회를 뒤흔들었던 이른바 ‘빈센트앤코’ 가짜 명품 사건이 재조명되고 있다.[1] As the show's buzz builds, it has reignited interest in an infamous, real-life fraud case from Korea a decade ago that bears striking similarities to its central premise: cou

BTS 광화문 컴백 공연에 도심 예식장 ‘비상’…예비부부들 일정 변경 고심
진행자: 홍유, Chelsea ProctorBTS' big comeback show puts some wedding plans on edge기사요약: 3월 광화문광장에서 열릴 BTS 무료 컴백 공연에 최대 26만 명이 몰릴 것으로 예상되면서, 당일 인근에서 결혼식을 앞둔 예비부부들의 볼멘소리가 커지고 있다.[1] Fans around the world are counting down to March 21, when K-pop supergroup BTS is set to take over Gwanghwamun Square for its long-awaited comeback show.For some couples planning to marry in central Seoul that same day,

초등생·부모 대화의 중심은 공부·성적... 우울 지수도 상승
진행자: 홍유, Chelsea ProctorGrades dominate parent talks with elementary students기사요약: 초등학생과 부모 간 대화가 적성이나 진로보다 성적 중심으로 집중되는 경향이 심화되는 가운데, 초등학생 우울 지수도 함께 상승한 것으로 나타났다.[1] Conversations between parents and elementary school children in South Korea are increasingly centered on academic performance rather than aptitude or future aspirations, coinciding with rising levels of depression among younger stude

오르는 금값에 바뀌는 전통?
Soaring gold prices reshape Korea’s rituals진행자: 최정윤, Tannith Kriel기사 요약: 오르는 금값에 오랜 기간 한국의 전통이었던 돌잔치 등의 모습이 바뀌고 있다.[1] Gold has long been woven into the fabric of Korean life. The precious metal has traditionally marked key rites of passage, from births and marriages to other major milestones.-weave into: 깊이 스며들다.-fabric: 사회 등의 구조-rite: 의례[2] But soaring gold prices are reshaping customs, promptin

천하제빵 인기 뒤 논란
After 'Culinary Class Wars' craze, its bake-off version comes out — and it's much worse진행자: 최정윤, Tannith Kriel기사 요약: 흑백요리사의 전성기가 가고 새롭게 등장한 빵 대결 넷플릭스 프로그램 "천하제빵"이 또 다시 음식 경연 열기를 높이고 있지만, 심사위원 선정과 제작 과정 등의 한계로 논란이 되고 있다.[1] Netflix's "Culinary Class Wars" swept South Korea last year with its high-drama face-offs between chefs, pairing visually striking dishes wit

‘내 집’ 없는 무주택 청년 수 360만 육박
진행자: 간형우, Devin Whiting3.6 million young Koreans don't own homes — most on record기사 요약: 2024년 기준 무주택 20·30대 가구주가 역대 가장 많은 361만 명을 기록하며 청년층 주거 불안이 더욱 악화되고 있다.[1] A record-breaking 3.61 million heads of households in their 20s and 30s did not own homes here in 2024, data showed Sunday, with nearly a million of them residing in Seoul.household: 가구reside in: ~에 거주하다 (*resident: 거주하는 사람, 주민)[2] The

‘유령 비트코인’ 나눠준 거래소
진행자: 간형우, Devin WhitingBeyond a ‘fat finger’: Bithumb and the hidden risks of crypto exchanges기사 요약: 빗썸의 비트코인 지급 오류 사태가 드러낸 암호 화폐 중앙화 거래소의 구조적 취약성과 리스크 관리 문제[1] A bitcoin misallocation at South Korea’s major cryptocurrency exchange Bithumb has laid bare structural vulnerabilities in centralized crypto trading, where internal ledger entries can become market-moving events within minutes.misallocati

이 대통령 깜짝 제안에 '설탕세' 도입 탄력 받나?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorKorea increasingly sweet on 'sugar tax'기사 요약: 이재명 대통령이 최근 ‘설탕세’에 대한 긍정적 여론 조사 결과를 공유하며, 설탕이 많이 든 식품과 음료에 건강증진부담금을 부과해 필수 보건 의료 재원을 마련하는 방안에 대해 국민 의견을 물었다.[1] President Lee Jae Myung on Wednesday floated the idea of imposing a new levy on sugar, similar to the surcharge placed on tobacco products, bringing the issue of a “sugar tax” into public discussion.float an i

탈세 혐의로 200억 원 추징금 맞은 차은우, ‘거짓말 값’ 포함?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorWhy Cha Eun-woo's W20b tax bill is not just about the money기사 요약: 가수 겸 배우 차은우가 모친 명의 법인을 통해 수백억 원대 탈세를 했다는 의혹이 제기된 가운데, 국세청이 통보한 200억 원이 넘는 소득세 추징액 중 100억 원은 ‘거짓말 가산세’일 수 있다는 분석이 나오고 있다.[1] Cha Eun-woo’s tax case has drawn attention not only for the record 20 billion won ($13.8 million) levy, but for red flags that have raised questions about possible intentional misco

파리패션위크 하이라이트
진행자: 홍유, Chelsea ProctorTailoring, time travel and return of ceremony at Paris Men’s Fashion Week기사요약: 2026년 가을·겨울 파리패션위크에서 우영미와 Juun.J는 여행과 의례, 과거와 미래를 잇는 테일러링과 형식미로 한국 패션의 존재감을 각인시켰고, 에르메스·디올·루이비통 등 글로벌 하우스들 역시 격식과 퍼포먼스, 정체성이 교차하는 ‘새로운 클래식’의 귀환을 선언했다.[1] Korean fashion asserted its place at the heart of Paris Men’s Fashion Week for fall-winter 2026, with Wooyoungmi and Juun.J anchoring the seaso

차은우, 200억원대 탈세 의혹…광고계 ‘손절’ 움직임
진행자: 홍유, Chelsea ProctorCha Eun-woo faces W20b tax probe기사요약: 차은우는 모친이 설립한 법인이 페이퍼컴퍼니로 활용돼 200억원대 탈세를 했다는 의혹으로 국세청 조사를 받고 있으며, 이에 따라 주요 광고주들이 그의 광고물을 비공개·삭제하는 등 거리두기에 나섰다.[1] Actor and K-pop star Cha Eun-woo is facing allegations of large-scale tax evasion involving a company established by his mother, prompting major advertisers to quietly remove his promotional content.tax evasion: 탈세prompt: 촉발하

대학교 선호도 어떻게 달라지나?
진행자: 최정윤, Tannith KrielAre Korean students rethinking Seoul, STEM and medicine?기사 요약: 서울 지역과 의대, 이과 전공을 선호하던 한국 학생들의 대학 선택에 변화의 조짐이 보이고 있다.[1] For more than two decades, getting accepted at top universities in Seoul, preferably in a STEM — science, technology, engineering and mathematics — or medical field, meant academic success for South Korean students and parents.preferably: 이왕이면, 더 나은, 더 선호되는

'완벽한 성적'의 대가
진행자: 최정윤, Tannith KrielPrice of a perfect score기사 요약: 하나의 시험 문제가 1억 8천만 원에 거래되고, 딸을 위해 학교 시험지를 훔친 어머니가 실형을 선고받는 등, 과도한 교육열과 경쟁이 빚어낸 한국 사회의 단면[1] In South Korea's hypercompetitive education system, a single exam question can carry a six-figure price tag or a prison sentence.hypercompetitive: 과도하게 경쟁적인six-figure: 억대의[2] Two recent criminal cases, one involving elite private instructors paying va

K-뷰티의 위상 어디까지 올라가나요?
진행자: 홍유, TannithHow far has K-beauty tech come? Korean beauty brands turn heads at CES기사요약: CES 2026에서 한국 뷰티 기업들은 AI·디지털 헬스 기반의 초개인화 뷰티 테크를 앞세워, 의료와 일상을 아우르는 기술 경쟁력과 글로벌 시장 확장 가능성을 동시에 입증했다.[1] Korean beauty brands asserted their growing influence at CES 2026, held Tuesday to Friday in Las Vegas, where beauty tech emerged as a serious frontier for artificial intelligence, digital health, and data-

맥시멀리즘의 귀환, 그라놀라 코어의 부상
진행자: 홍유, TannithMaximal volume and granola core: Fashion sets tone for 2026기사요약: 2026년 패션은 맥시멀한 볼륨과 그라놀라 코어를 축으로, 과감한 표현과 절제, 스타일적 존재감과 편안함의 균형을 중심으로 재편되고 있다.[1] The door to 2026 is open, and fashion is moving with it. Rather than rules, this year’s trends are reference points: a way to assess how personal style aligns with the broader mood shaping wardrobes now. When the alignment feels right, it

'뉴진스 퇴출' 다니엘, 위약금만 1000억?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorEx-NewJeans member Danielle to face multimillion-dollar damages suit기사 내용: 연예기획사 어도어가 뉴진스 전 멤버 다니엘과의 전속계약을 해지한 데 이어 손해배상 청구 소송을 통해 법적 책임을 묻겠다고 밝히면서, 다니엘에게 부과될 위약벌이 1,000억 원에 달할 수 있다는 관측도 나오고 있다.[1] Ador stated Monday that it will take legal action against Danielle, now an ex-member of NewJeans, to seek penalty fees and damages following the company's termination of her

2025년 최고의 드라마는?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorWhat were the best K-dramas of 2025?기사 요약: ‘중증외상센터’, ‘폭싹 속았수다’부터 ‘서울 자가에 대기업 다니는 김 부장 이야기’까지, 올 한 해 큰 사랑을 받은 한국 드라마를 되짚어본다.[1] The year began strongly with Netflix’s January release of “The Trauma Code: Heroes on Call.” The medical drama follows genius surgeon Kang-hyuk (Ju Ji-hoon), balancing heroics with authentic surgical intensity. The drama gained traction by pairing

일등석에서 라면 먹는게 가난?
진행자: 간형우, Devin WhitingWhen wealthy call themselves poor기사 요약: 최근 소셜 미디어에서 유행하는 ‘가난 챌린지’를 두고, 실제로는 부유한 삶을 살면서 스스로를 가난하다고 표현하는 게시물들이 빈곤을 희화화한다는 비판이 제기되고 있다.[1] A new South Korean social media trend that pairs conspicuous displays of wealth with ironic references to poverty is drawing backlash for trivializing economic hardship.conspicuous: 두드러진trivialize: 사소하게 만들다, 하찮아 보이게 만들다[2] Dubbed the "p

쿠팡의 1.7조원 ‘소비자 기만’ 보상안
진행자: 간형우, Devin WhitingCoupang’s W1.7tr payout plan fails to quell public anger기사 요약: 쿠팡이 최근 발생한 대규모 고객 정보 유출 사건과 관련해 1조 6,850억 원 규모의 보상안을 내놓았지만, 소비자 단체들은 이를 소비자를 기만하는 조치라며 비판했다.[1] Coupang said Monday it will roll out a 1.685 trillion won ($1.2 billion) compensation package — worth roughly 10 percent of its quarterly sales — in an effort to restore customer trust after a major data breach.compens

'오빠'와 '-씨' 사이, K-드라마 속 호칭의 세계
When 'oppa' becomes '-ssi': linguistic markers of K-drama기사 요약: "오빠"와 "-씨" 라는 호칭의 미묘한 간극으로 바뀌는 드라마 속의 관계, 호칭의 언어학으로 풀어내는 K-드라마[1] If you've ever felt a K-drama relationship quietly recalibrate without a clear blowup, the explanation is often linguistic rather than plot-driven.recalibrate: 다시 조정하다blowup: 폭발, 큰 싸움linguistic: 언어의[2] Korean is a language that pr

남편을 따라 한국에 온 외국인 여성들의 정체성과 성장의 여정
진행자: 최정윤, Tannith KrielFrom loneliness to rebuilding identity: Inside lives of expat spouses in Korea기사 요약: 남편을 따라 한국에 살게 되면서 유망한 커리어를 포기해야 했던 국내 체류 외국인 여성들. 한국에서의 삶과 그 속에서 다시 찾아가는 성장의 이야기[1] On a weekday morning in Seoul, a group of women introduced themselves in a mix of accents: Indian, Danish, French, American, German and more. Some wheeled strollers. Others arrived straight from school drop-o

한국 특유의 거주지인 오피스텔의 장단점은?
진행자: 간형우, Devin WhitingOfficetel, a unique form of living that has its ups and downs기사 요약: 한국의 도심에서 쉽게 찾을 수 있는 거주 형태인 ‘오피스텔’은 단기 거주에 편리하지만, 계약 구조상의 한계 등 단점이 있어서 입주 전 꼼꼼한 확인이 필요하다.[1] As in many countries, South Korea’s single-person households often choose studio or small apartments — commonly called “one-room” or “two-room” here, depending on their size.commonly: 흔히depend on (something) : ~에 의존하다

‘마라톤 결승선 신체 접촉’ 논란 감독, 자격 정지 중징계
진행자: 간형우, Devin WhitingMarathon coach in viral finish-line video receives heavy penalty기사 요약: 인천국제마라톤 결승선에서 삼척시청 소속 육상 감독과 선수의 모습이 담긴 영상이 온라인에서 논란이 된 가운데, 해당 감독은 직무 태만과 직권 남용 등을 이유로 1년 6개월간 자격 정지 처분을 받았다.[1] Coach Kim Wan-ki of the Samcheok City Hall marathon team, whose attempt at postrace care of a marathoner at the finish line sparked heated debate online last month, has been heavily penalized.

‘재벌돌’ 애니는 누구?
진행자: 박준희, Chelsea ProctorHow a Shinsegae heiress became K-pop’s most-watched rookie기사 요약: 대부분의 K팝 아이돌이 평범한 가정에서 오랜 연습생 생활 끝에 데뷔하는 것과 달리, 신세계 가문 출신인 애니는 ‘재벌가 아이돌’이라는 이색적인 이력으로 특별한 주목을 받고 있다.[1] Born into the Shinsegae family, which controls one of South Korea’s largest retail empires, Annie is the granddaughter of Shinsegae Group chair Lee Myung-hee and the eldest daughter of company president Chun

트렌드 쫓는 K팝에서 돋보이는 이찬혁의 '멸종위기 사랑'
진행자: 박준희, Chelsea Proctor'Endangered Love' sets Lee Chan-hyuk apart in a trend-obsessed K-pop music scene기사 요약: 포화된 K팝 시장에서 대중성과 예술성의 균형을 잡은 이찬혁의 ‘멸종위기사랑’은 분명한 메시지와 탄탄한 스토리텔링으로 대중의 마음을 사로잡았다.[1] In South Korea's highly saturated music scene, similar tunes and repetitive hooks dominate the mainstream, and a song's popularity is often measured by the size of its singer's fandom.

직설적 표현 피하고 간접적으로 불만 표시하는 한국인
진행자: 홍유, Chelsea ProctorFrom 'soft no's to hidden anger: Why Koreans communicate indirectly기사 요약: 한국의 집단 중심적이고 계층적인 문화에서 직설적인 표현을 피하려는 경향이 강하게 나타나며, 이로 인해 분노나 불만을 간접적이고 수동적으로 표출하는 경향이 있다.[1] A few weeks ago, Kim working for a government agency was reprimanded by his boss after a misunderstanding spiraled out of control. The boss, fresh from being scolded by his own superior, turned to Kim

탑골공원, 역사적 명소 ‘금주 구역’으로 지정
Historic Tapgol Park declared alcohol-free zone진행자: 홍유, Chelsea Proctor기사요약: 종로구가 역사적 가치 보존과 무질서 행위 방지를 위해 탑골공원을 금주 구역으로 지정하고, 문화재 보호 대책도 마련하기로 했다.[1] Tapgol Park in central Seoul, known as the first modern park in the country, has been designated as a no-drinking zone as part of district officials' efforts to preserve the prominent historic site.preserve: 보존하다prominent: 두드러진[2] The Jongno Dis

한국 학교의 급식이 멈춘 이유
작성자: 최정윤, Tannith KrielWhat drove Korea's school meal workers out of the kitchen?기사 요약: 학교 급식실 노동자들이 파업에 나서 학생들이 대체식을 먹는 가운데, 노동자들은 낮은 임금과 강도 높은 업무가 자신들의 건강까지 위협하고 있다고 주장했다.[1] School cooks and other nonregular school staff began a nationwide walkout last week, calling for improved wages, pay during school breaks and better welfare. But the workers say these demands, while important, only skim

'국민 배우' 이순재 별세
작성자: 최정윤, Tannith KrielBeloved ‘grandfather’ Lee Soon-jae dies at 91 after lifetime on stage and screen기사 요약: 현역 최고령 배우로 활동해 온 이순재가 향년 91세로 별세하며, 애도 물결이 이어지고 있다.[1] Actor Lee Soon-jae, a towering figure in Korean entertainment and one of the nation’s longest-working performers, died Tuesday. He was 91. According to his family, Lee died early on Tuesday morning.towering: 대단히 뛰어난[2] Even in advanced

워킹맘이 새벽배송 제한에 반대하는 이유
진행자: 간형우, Devin WhitingWorking parents challenge ban on dawn delivery기사 요약: 새벽배송 금지 제안을 둘러싼 논쟁이 이어지는 가운데, 제도 유지를 요구하는 소비자 청원이 5천 명 넘는 동의를 얻었다.[1] Korea’s dawn delivery services are drawing renewed attention after a public petition opposing possible restrictions gained thousands of signatures, following online speculation that the system may be curbed to address working-condition concerns for couri

주말마다 열리는 도심 마라톤에 커져가는 시민 불편
진행자: 간형우, Devin Whiting'Not again' Seoul's running boom sparks frustration기사 요약: 서울 도심에서 마라톤 행사가 주말마다 열리며 도로 통제가 반복되자, 시민·상인·관광객의 불편이 커지고 행사 난립을 규제해야 한다는 목소리도 높아지고 있다.[1] As running becomes one of South Korea’s fastest-growing pastimes, Seoul is facing a new challenge: a marathon calendar packed so tightly that major roads are blocked almost every weekend, prompting widespread complain

'세계 일류'라 자랑했지만, MRI도 안 보이는 평양종합병원
진행자: 박준희, Chelsea Proctor기사 제목: Doubts grow over 'world-class' claims of Pyongyang General Hospital기사 요약: 이달 초 문을 연 북한 평양종합병원은 2천 병상 규모를 갖춘 대형 시설이지만, 이에 비해 의료 장비는 여전히 크게 부족해 보인다.[1] North Korea's newly opened Pyongyang General Hospital, hailed by state media as a facility at the "world's best level," is drawing skepticism after Seoul officials and observers said it appear

한한령 해제, 시기상조였나?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor기사 제목: Talk of Beijing's lifting Hallyu ban 'premature': Presidential Committee on Popular Culture Exchange기사 교약: 시진핑 중국 국가주석이 한중 정상회담 만찬 자리에서 한국 가수의 중국 공연 제안에 긍정적으로 반응했다는 일부 언론 보도와 관련해, 대중문화교류위는 이를 과도하게 해석하는 것은 신중할 필요가 있으며, 성급한 판단이라는 입장을 밝혔다.[1] Amid rising hopes that Beijing will lift its unofficial Hallyu ban, following South Korean President Lee Jae Myung a

‘오빠’부터 ‘아줌마’까지: K-드라마 속 호칭이 만드는 관계의 문법
From 'oppa' to 'ajumma': How honorifics shape K-drama진행자: 홍유, Tannith Kriel기사요약: 로맨스의 설렘부터 세대 간 긴장까지, 한국어에서 호칭 한마디는 관계의 위계와 거리감을 그대로 비춘다. 이 미묘한 호칭 문화를 이해해야 장면 속 진짜 의미가 보인다.[1] If you’re a K-drama fan, chances are you’ve come across the world of Korean honorifics -- those small yet powerful words that can define entire relationships.honorifics: 상대에 대한 존중, 나이·지위·관계를 반영해 쓰는 높임 표현 또는 호

트럼프 금관 선물, 외교적 묘수인가 문화적 실수인가?
Clever strategy or cultural misstep? Crown gift to Trump has people talking진행자: 홍유, Tannith Kriel기사요약: 이재명 대통령이 고대 신라 금관 복제품을 도널드 트럼프 전 미국 대통령에게 선물하자, 미국 내 ‘노 킹스’ 시위와 시기 문제로 논란이 일었지만 일부는 이를 실리 외교로 옹호하며 찬반이 엇갈렸다.[1] President Lee Jae Myung presenting a gold crown to US President Donald Trump immediately sparked heated debate in both the United States and South Korea, with many expressing bewilderme

한국 덮친 "돼지 도살," 뭐길래?
진행자: 최정윤, Chelsea Proctor'Pig-butchering' takes hold in Korea기사 요약: 캄보디아 사건을 계기로 새로운 로맨스 스캠 기법 "돼지 도살," 과거 스캠 방식보다 더 정교하고 피해 규모 커져[1] South Korea is facing a surge in romance scams that are increasingly intertwined with cryptocurrency investment fraud, costing victims more than 100 billion won ($70 million) so far this year, while the arrest rate remains below 50 percent.intertwi

중국 혐오에 대응 나선 경찰
진행자: 최정윤, Chelsea ProctorPolice to respond strictly to anti-China protests during APEC summit기사 요약: 반중 정서가 지속되는 가운데, 경찰이 APEC을 앞두고 엄격히 대응할 방침을 밝히여, 혐중 발언과 시위가 가져올 수 있는 외교적, 사회적, 경제적 불이익을 강조했다.[1] South Korean police have drawn up a strict response plan to deal with anti-China protests ahead of the Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Gyeongju, warning that such demonstrations could harm the

APEC 정상회담으로 글로벌 외교 중심지가 되는 천년 고도 경주
진행자: 간형우, Devin WhitingHistoric town becomes center of diplomacy upon APEC기사 요약: 이달 말 경주에서 열리는 APEC 정상회담은 단순한 무역·경제 회의를 넘어, 미·중 관계의 긴장 속에서 새로운 돌파구를 모색할 중요한 기회로 평가받고 있다.[1] In a quiet southern city known for its ancient tombs and golden pagodas, cranes now rise beside temple spires.tomb: 무덤pagoda: 탑spire: 뾰족탑[2] Lanterns are being strung across the lakeside streets of a tourist complex in Gyeongju,

‘유방암’ 언급 없는 ‘유방암 인식 향상 캠페인’ 논란
진행자: 간형우, Devin Whiting20-year breast cancer charity event under fire after 'celebrity party' turn기사 요약: ‘연예인 사교 파티’로 변질된 W코리아의 ‘유방암 인식 향상 캠페인: Love Your W’[1] Fashion magazine W Korea’s annual breast cancer awareness charity, “Love Your W,” is facing backlash after the event appeared to have turned into a celebrity party rather than a campaign for awareness.backlash: 반발awareness: 인식[2] So

2025년 가을을 지배할 패션 트렌드는?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor기사 제목: Lightweight outerwear takes center stage in fall fashion trends기사 원문: 짧아진 간절기 덕에 바람막이, 경량패딩 등이 올가을 패션의 중심으로 떠오르고 있고, 보온성과 활동성을 동시에 갖춘 디자인이 주목받고 있다.[1] Transitioning from record-breaking summer heat to brisker fall temperatures, consumers are turning to lightweight outerwear, driving the demand for windbreakers and lightweight puffer jackets.* transition from A to B:

캄보디아 한국인 사망 사건, 현지 현지 경찰과 협조 난항
진행자: 박준희, Chelsea Proctor기사 제목: Korea finds efforts to work with Cambodia police tough going기사 내용: 경찰이 캄보디아 내 한국인 범죄 피해 사망자 등에 대한 전수 조사를 검토 중인 가운데, 현지 경찰의 협조가 원활하지 않아 어려움을 겪고 있다.[1] Following the death of a South Korean university student in Cambodia in August, the government is stepping up efforts to deal with the increase in abductions of Korean nationals there, but say progress with police is s

가을 단풍 명소 4곳, 자연의 아름다움과 평온을 찾다
진행자: 홍유, TannithSet off on a golden journey through Korea기사요약: 가을 단풍 시즌을 맞아 한국의 아름다운 자연을 만끽할 수있는 네 곳의 명소, 내장산, 지리산, 북한산, 그리고 화담숲을 소개한다. [1] As summer fades, Korea transforms intoa breathtaking canvas of golden yellow, crimson red and deep auburn hues. Withthe fall foliage season just around the corner, there’s no better time toexplore Korea’s natural beauty. Whether you're trekking up misty mo
![[KBS WORLD Radio] Korea 24](https://cdn.radoxo.com/images/podcasts/40357-kbs-world-radio-korea-24.webp?v=1784208384)








![[KBS WORLD Radio] Warta Berita](https://cdn.radoxo.com/images/podcasts/35425-kbs-world-radio-warta-berita.webp?v=1784123077)

